
おすすめ度
【関連のオススメ商品】
| しっかり身につく中級韓国語トレーニングブック (CD book)
李 秀〓(原著)
¥ 2,730(税込)
通常24時間以内に発送
ジャンル内ランキング:48568位
カスタマーレビュー数:2
【くちコミ情報】
しっかり身につく! タイトルどおり。
この本で勉強されている方が多かったので、 購入して3ヶ月ほどかけて、毎日書きながら勉強しました。 こんなに勉強したのは久しぶりでしたが、 この本を終わるころには、ハングルを見てもすぐに読むことができる。 韓国ドラマを見ても、会話の文法がさっと頭の中に浮かぶほど。 今は、復習でもう一度勉強中です。
しっかり勉強できます!
前作の(緑色の)「しっかり身につく〜」で 私はハングル検定3級に受かりました。 続編が欲しいと思っていたので、出版されているのを 見つけて即買いでした。 前作に続き、練習しながらしっかりと内容を 身に付けていくことができます。 CDも付いているので、繰り返し聞いて耳も 鍛えられます。 この本はハングル検定準2級に対応しているそうなので、 今回も合格目指して、この本を信じて頑張ります! 追記・・・その後、準2級受かりました。ありがとうございました。
|
|

おすすめ度
【関連のオススメ商品】
| すらすら読めてくるくる書ける タイ文字練習プリント
¥ 1,890(税込)
通常24時間以内に発送
ジャンル内ランキング:24273位
カスタマーレビュー数:2
【くちコミ情報】
使いやすいです
添付のCDは日本語の訳がついているので移動中にCDだけを聞き流していてもタイ語の意味を確認できるのが良いと思います。通勤中の電車でいつも聞いています。
タイ文字 解説法に感激!!
配達されてくるのが待ち遠しかった。書名に「すらすら読めてくるくる書ける」とあるが、まったく期待どおりの本であった。これまでの他書と違った切り口が随所にみられ、斬新である。最初の難関、タイ文字には、それぞれ名前がある。例えば、曲がりくねった覚えづらい文字「トー・プータオ 老人」、覚えづらかったが、この文字を覚えるヒントがまさか「老人の口」にあろうとは想像もしていなかった。このように見事に「面白く図案化」し説明されていて、一発で覚えられる。その他、「コーカイ 鶏」「ヨーイン 女性」など、その図案化に面白い傑作がある。その図案化にユーモアが込められていて、微笑した。それにより、より一層親しみを覚え、読者は、この説明で、一生、タイ文字を忘れることはないであろう。タイ語学習での大きな難関とされているタイ文字の学習、この習得に挫折の経験者も多いと聞く。タイへの旅行者は、タイ文字の読解の重要性を知るところである。難関、故に、そのよき学習法に、苦しんでいる人も多いことであろう。本著の主テーマは、手書きによる文字学習からスタート、また一方で、パソコンでの文字入力法まで的確に解説されていて、著者の努力の跡が滲んだこの一書は、時代の要求をよく慧眼されている。
|
|

おすすめ度
【関連のオススメ商品】
| チョンマルブック-2
¥ 1,000(税込)
通常24時間以内に発送
ジャンル内ランキング:113689位
カスタマーレビュー数:2
【くちコミ情報】
パート1とほぼ同形式
まず何よりもチョナンカン(くさなぎ君)が、多忙な中、 長期間韓国語に取り組み続けてきたことが素晴らしい。 ページ数、レイアウトとも元祖チョンマルブックとほぼ同じで、 収録されている表現も若干レベルアップしたかなという程度。 食べ物特集は定番と言うよりは、比較的珍しいものが多い。 チョンマルブックをもっと読みたい人の期待は裏切らないでしょう。 (個人的にはページ数と収録表現をもっと増やしてほしかったので、 星1つ減。)
パート1とほぼ同形式
まず何よりもチョナンカン(くさなぎ君)が、多忙な中で、 長期間韓国語に取り組み続けてきたことが素晴らしい。 ページ数、レイアウトとも元祖チョンマルブックとほぼ同じで、 収録されている表現も若干レベルアップしたかなという程度。 食べ物特集は定番と言うよりは、比較的珍しいものが多い。 チョンマルブックをもっと読みたい人の期待は裏切らないでしょう。 (個人的にはページ数と収録語数をもっと増やしてほしかったので、 星一つ減。)
|
|

おすすめ度
【関連のオススメ商品】
| 暮らしの日本語指さし会話帳1フィリヒ゜ン語版 (ここ以外のどこかへ)
¥ 1,575(税込)
通常24時間以内に発送
ジャンル内ランキング:96348位
カスタマーレビュー数:1
【くちコミ情報】
まじめ、楽しい、実用的。お勧めのバイリンガル生活ガイドブック
日本の生活を、おはようからおやすみまで、生まれてから死ぬまでフィリピン語(タガログ語)と日本語で詳細に解説したバイリンガルのイラスト会話集だ。日比ファミリーはもちろん、在日フィリピン人、日本の暮らし・社会制度に興味のあるフィリピン人、フィリピンの日系企業に働く従業員などにも役に立ついい本だと思う。テーマはきわめてまじめだが、かわいいイラストと『夫婦喧嘩』、『育児』などの楽しいテーマ建てで楽しく読み進められる。内容は盛りだくさんだ。 著者があとがきで語っていたが、10年間日本に住んでいて消費税のことを知らないフィリピン人主婦との出会いがこの本執筆のきっかけになったらしいが、自分の妻のことを言われているようでちょっと気恥ずかしい気がした。私の妻もフィリピン人だが、日本のことはほとんど説明していない。この本一冊渡しておけば、役所の手続きや金融機関のことなども自分が説明する必要がない。この本が説明してくれる。 この著者の書籍を手にするたび思うのだが、つねにフィリピンと日本の両方を意識したバイリンガルで、2つの国の橋渡し役になろうという心意気みたいなものが感じられ、とても好感が持てる。 日本の生活をフィリピン語で語るとどうなるか、興味のある日本人。フィリピン人の配偶者を持つ日本人。在日フィリピン人。身近にフィリピン人の友だちのいる人たち、フィリピン語学習者、フィリピン人を雇っている日本企業の関係者など、いろいろな人に手に取ってほしい良書だと思う。
|
|

【関連のオススメ商品】
| 旅の指さし会話帳76南インド (ここ以外のどこかへ)
¥ 1,890(税込)
通常4~6日以内に発送
ジャンル内ランキング:123259位
|
|

おすすめ度
【関連のオススメ商品】
| 起きてから寝るまで 韓国語表現ドリル
¥ 2,310(税込)
通常24時間以内に発送
ジャンル内ランキング:9651位
カスタマーレビュー数:3
【くちコミ情報】
韓国語独学者には絶賛です。
アルク出版の山崎玲美奈さんの執筆の「起きてから寝るまで韓国語表現ドリル」は僕のような中級レベルには最適な教科本だ。タイトルのとおり,朝起きてから寝るまでのさまざまなシーンで実際に使えそうな表現が載っている。その表現集もさることながら,僕が絶賛する理由は山崎さんがそれに付け加えて説明解説してくれる内容だ。普段疑問に思っていたことがなるほどと思ったり,そうかそういうのかなどど,いちいちうなづける内容だ。限られた字数の中で本当にみごとにまとめた解説であり,すばらしい。同じアルク出版のQ&A200よりははるかに内容も濃く,前者は比較的読み物であったが,この山崎さんのものは学習できる,自然に語彙力もつけられ,またよく使うフレーズを絶妙に載せてくれている。CDが2枚付属しているが,韓国語と日本語の音声が収録されている。これも聞き流しながら自然と語彙力やフレーズを学習できる。ぜひ中級レベルの方だったら一度書店で手にとってみてほしい。とてもバランスととれた教科本だと思う。たとえばこんな内容が載っている。 早くと速くの일찍と빨리の違い説明,走るの뛰다と달리다の相違点,カーテンを開ける,でもカーテンを閉めるは치다を使う。目覚ましをかけるは맞추다,時計がすこし進んでいる,遅れている,背伸びをするは?手を伸ばして目覚まし時計をとめる,〜(し)直すは韓国語ではすべて다시+動詞で作る,夢を見る,夢から覚める,悪夢にうなされる,天気予報の晴れ,曇り,曇り一時雨,降りたたみ傘を持って行く,(そう韓国では若い子たちは折りたたみ傘を持つ,ステック傘は年配の人が多い,日本と反対)がばっと起きる,もたもたしないで!늑장 부리지마!。などなどが解説欄に書かれています。基本フレーズは比較的よく使う簡単なものが多いです。 とにかくお勧めな韓国語の独学本です。
日常の生活の言葉が知りたかった♪
私が韓国語を学習しているのは、ふとしたことから 韓国人の知り合いが何人かできたからだ。 いつかは韓国に旅行もしてみたいが 彼女が韓国でやっているサイトを読んでみたい、 彼女が日本に来る時に同い年の彼女と日本語がわかる人を 交えずに普通に話してみたい。 そんな気持ちで始めた韓国語の勉強。 確かに基礎などはやはり必要と感じたので 文法も会話もあちこち手をつけ始めたが 彼女と手紙やメールを交わす時、普通に学習する文章は あまり必要性が高くないのだ。 毎日どのように過ごしているか、どんな食事をしたか、 主婦同士なので家(家事)や家族の話もしたいし お料理の話もしたい。 そうやって考えたら、韓国語の学習は続けるものの 生活に密着した?普段の会話や日常をあらわした言葉が 知りたくなった。 イラストを使ったものもあったのだが、文章の多さで こちらを選んだ。CDが2枚ついてきているのも嬉しい。 「7時に目が覚める」というシチュエーションの後 「まだ眠いよ」というつぶやきのフレーズがある。 右側にはそれに類似した(または同じように使える) 言葉が書いてあり、例えば「起き抜けでぼーっと している」という言い方はこう、と書いてある。 ひとつのシチュエーションで幾つかの日常生活の言葉を覚えられる。 ただ、2ページくらい毎に穴埋めチェックがあるのだけど 前の2ページのフレーズがところどころ抜けていて そこに文字を埋めなさい、式なので、このページの分、 幾つかフレーズが増えたような気がする。 特に練習問題のようなものはいらないのでは?? 布団をたたむ、冷蔵庫を開ける、トーストにバターをぬる…これが朝。 通勤や通学の項があって、会社の項、日常、アフターファイブ、 夜、休日と項目が幾つかある。 読みがなはふられていないので、ハングルが読めるようになってからか 調べるしかなさそうだが、だんだんカナがふってなくても 読めるようになってきたので、ちょっと嬉しい気持ちだ。 それからひとつ、左側にフレーズが書いてあるのだが そちらはもう少し大きめな字でも良かった気がする。 全体的に字は小さいし、会話はおトボケあり (暑い日にスーツなんか着たくない、とか、 化粧を落とすと別人みたい、とか)楽しいんだけど 全くイラストとかはなく、本当に文章と説明が淡々と綴られている。 イラストなどが入っているよりもフレーズが多いので こちらを選んだんだけど(笑) 穴埋めで重複箇所が多いのでなんだかページがもったいなくて 星4つにしました。
独り言が増えるといいな♪
韓国語の会話本というと、そのほとんどが旅行向けの会話で、普段の生活には使えないものが多いが、やっと待ち望んでいた本に出会えたという感じ。 今年から、韓国語で日記を書こうとチャレンジしているが、その参考にもなりそう。 独り言のつぶやきなので、「です。ます。」調(〜ヨ.〜ニダ.体)ではないのも新鮮。 早く例文を覚えて、生活の中でどんどん使っていきたいという思いになる。 例文に関する説明も充実していて、読み応えもある。また、例文の穴埋めドリルもあり、うろ覚えしそうな時でも、ちょっとした刺激になる。 本のサイズは小ぶり(少し大きめのコミック本サイズ)で軽く、持ち歩きやすいのも良いと思った。 本当は☆5つをつけても良いと思うのだが、明らかに分かる日本語の校正ミス(?)があり、それが気になって残念に思った。 例文とドリルがどの項目も24問ずつあるのに、なぜか最後の項目だけ12問しかなく、でも正解数記入欄には「 /24問」となっている。(12問分損した気分)ページ数にミスがないので、落丁ではなさそう。 実際は47日目分まであるのに、目次では44日目までになったり・・・。 たいした影響はないので気にしすぎかなとも思うけど、校正の甘さが韓国語の例文には無ければいいなと思う。 それから、私としては、発音のカナをふって欲しかった。(CDを聞いて耳で覚えろということなんだろうけど・・・。でもCDは女性の声で、とても聞きやすかった。)
|
|

【関連のオススメ商品】
| ALOHA!ハワイ語 歌編(MELE)―フラとハワイを愛する人々へ (素敵なフラスタイル選書)
¥ 1,600(税込)
通常24時間以内に発送
ジャンル内ランキング:78905位
|
|

おすすめ度
【関連のオススメ商品】
| 旅の指さし会話帳〈15〉マレーシア (ここ以外のどこかへ!)
¥ 1,365(税込)
通常24時間以内に発送
ジャンル内ランキング:137322位
カスタマーレビュー数:7
【くちコミ情報】
マレーシア入門書。必需品、完全保存版。
これからムラユ語を学びたい、興味があるという方には非常に最適である。本書の内容はコミュニケーションをとることを重視していて非常に分りやすく、面白い作りになっている。この本をマレーシア人に見せるだけでも笑いのコミュニケーションをとることが出来るだろう。特筆すべき事は本書の最後に載っている単語集である。恐らく日本語→マレー語の単語集を執筆しているのは戸加里さんくらいだろう。これらの単語集はマレー語を学ぶ上で必需品である。この本をまるまる覚えれば簡単な日常会話くらい出来るようになり、マレーシアでの旅行や生活がとても楽しいものになるだろう。仮に単語集をまるまる暗記したのならかなりの語彙力がつくだろう。 もし、ネイティヴぽく話したいのであれば以下の点に注意するとさらに良い。 ・人の呼びかけに対して、屋台や飲食店、お土産屋では、男性店員に対してはa ang(アバン)、女性店員に対してはkakak(カカッ)と呼びかけるのがベストである。フォーマルな立場で会話をする場合は、男性に対してはencik(ンチッ)、女性に対してはcik(チッ)既婚女性に対してはpuan(プアン)を用いるのが好ましい。もしマレーシア人の友達を作りたいのであれば日本人ぽい堅苦しさを抜きにして喋るのが大切である。 ・仲良くなった人や一般的な挨拶には、apa kha a ?(アパ カバー 元気?)sudah makan?(スダ マカン ご飯は食べた?)macam ha i?(マチャム ハリ 調子はどう?)と聞くのが良い。 ・買い物をした後や何か相手に親切なことをしてもらった場合は、te ima kasih daun keladi(トゥリ マカセ- ダウン クラディ ありがとう。またよろしく!)と言うと良い。 ただ、本書はマレーシアについての礼儀作法や、注意するべき事については書かれていないので十分な予備知識が必要である。簡単なことだけ紹介したい。特にイスラム教徒に対しての礼儀作法を特記している。 マレー人はイスラム教を信仰する民族であり、それにあった挨拶がある。マレーシア人とはマレー人以外に中華系、インド系、その他民族を総称する場合に用いる。 ・まず、一般的な自己紹介をするときは右手で握手をし、その手を戻し自分の胸に当てる。女性に対しては同じく右手で握手をし、自分の両手を胸に当てる。(女性でなくても目上の方にも用いる。) 注:(女性に対しては男性から握手を求めてはいけない。女性から求められた場合のみ可能である。反対に女性の場合は男性に対して握手を求めてはいけない。男性は男性、女性は女性と挨拶をする。異性に対してはApa kha a (お元気ですか?) アッサラーム・アライクム(あなたに平安あれ)と言うのが良いだろう。 ・物の受け渡しの際は、右手で受け取ろう。やはり左手は不浄の手とされているので好ましくない。右手で物を掴み、左手で右手の手首を掴むのがベストである。 ・豚の話や豚を勧めること、酒または酒の入った食品を絶対に勧めてはならない。また犬に関することも控えるべきである。 注:(豚・酒類の飲食は宗法で禁じられ、けがれた物とされている為。また犬は低俗なものとされているので、人間を犬にたとえる行為は侮辱に値する。) ・左手で頭を撫でたり握手をしたり物を食べたりしてはいけない。(左手は不浄の手とされている為。)但し、旅行者の場合は左手を使用して食事をしても問題はない。 ・人形や日本の食べ物をお土産にしない。(偶像崇拝禁止の為人形の類を家に置くことは出来ない。但し車の中や職場などはOK 日本の食べ物には豚や酒が含まれた物が非常に多い。イスラム教徒は宗法でハラール食品を食べることを許されその他の物を許されない。但し、特定の成分やハラールに基づいた動物の殺生がなされていれば大丈夫だが、それを判断するのはまず製造会社でないと無理である。現地の食料品のパッケージを見るとハラールのマークがしっかりと載っている。) ・イスラム教徒以外がmasji(モスク)内に不用意に入ってはいけない。モスクはイスラム教徒がお祈りをする場所であり神聖な所である。イスラム教徒では無い者が入ることは禁止されている。(巨大なモスクや観光地になっている場所は外から写真を撮るのは問題ない。看板などで注意がされている場所もあるので良く確認してみよう。)叉、一部のモスクでは見学が許されており、見学用の衣を借りられるところもあるようである。 習慣について、マレーシアは独自のものがあるので簡単に紹介する。 ・マレーシア時間が存在する。マレーシア人は日本人と時間間隔も違う。仮に10時に会う約束をしたなら+15分〜30分はあると思って良い。 日本人は-5分〜10分なので知らない人はトラブルの原因となることが多い。だが、決して怒らないで欲しい。気候環境の違いである。日本で言う沖縄と非常に似ている。 ・マレーシア人は主に手で食事をするのが基本である。日本人が最初にみると驚かれると思うが、決して汚いことではない。気が向いたのならマレーシア人に食べ方を聞いて挑戦してみよう。食べる前に手を洗い、右手だけで食べること。指使いもちゃんとある。 ・公共トイレは有料である場合が多い。入り口に係の人がいたらお金を払おう。利用料は紙や小さな看板に掛かれている場合がほとんどだが、もし、ない場合は(ブラパ? ブラパ リンギッ? ブラパ ハルガーニャ?と聞いてみよう)また、一般的にトイレットペーパーは無いので注意すること。マレーシア人は水道とホースと石けんで後処理をする。トイレットペーパーだけよりとても清潔であると言う考えを持っている。トイレットペーパーが必要な方は注意すること。良く公衆トイレに蛇口にホースが付いているのはその為である。 ・マレーシア人女性は、イスラム教戒律で人前での肌の露出を禁止されている。その為トゥドン(頭に巻くスカーフ)と長袖を纏い肌露出を控えている。決してトゥドンを故意に取ったり脱ぐことを強要したりしてはいけない。 また、観光客でも肌露出の多い服は避けること。タンクトップ、短パン、ミニスカート、キャミソールなどの類は好まれない。犯罪に巻き込まれる危険性を高める。(外国人だと主張している様なことである) ・シャワーは水だけしか出ない場合がある。マレーシア人はマンディーと言って水浴びをする。気候の為湯浴みをすることは殆ど無い。一般的なホテルなどはお湯は出るので安心されたし。 ・どこの国でもあることだがタクシーはとてもぼったくられやすい。乗る前に値段を聞いても、降りるときに値段が変わることもしばしば。対策としては最初に目的地を言って、いくらかを聞く。その時点で高ければ交渉をする。それでもダメならば諦めて次のタクシーを探そう。最初に値段を聞いても教えてくれないタクシーは怪しいので乗らないこと。 また、相乗りタクシーも多い。上手く利用すれば現地人と同じ値段で乗れるが、サクラの場合もあるので注意すること。基本的にメーターを使うタクシーは少ない。だいたいはタクシードライバーの気まぐれ。一応深夜料金もあるが気まぐれ。黄色いタクシーが普通のタクシーで、その他の色は割高だが綺麗。 ・マレーシアはバスが沢山あるが、現地人でも乗りこなすのは至難の業。日本の様に電光掲示板が無く、次の目的地が表示されないので景色で覚えるしかない。マレーシアに慣れていない人は乗ることをお勧めしない。ちなみにチケットは一日券でRM2。同じ種類のバスであれば一つの券で乗り回すことが出来る。慣れるととても便利である。 ■行事やスポットについて■ 8月31日はマレーシア独立記念日である。この日は各地でパレードなどの催しがありとても綺麗である。KLでも盛大なパレードが行なわれる。 9月からPuasa(断食)が始まる。健全なイスラム教徒は太陽が昇っている間は飲食することが出来ない。Sahu (5時、に起きて夜明け前の食事) Be uka puasa(7時15分頃アザーンが聞こえたら食事をすることが出来る。)禁欲月間である。尚旅行者は断食をしなくても構わない。 10月 ha i aya puasa 断食明けのお祭り。家族や友達の家などで盛大にお祝いをする。挨拶には(スラマッ ハリ ラヤ Selamat ha i aya)、また、maaf zahi dan atin(私の行いをどうかお許しくださいね)と言うフレーズが良く用いられる。 ・チャイナタウンはとても活気があり、沢山の屋台が連なっている。その分危険も多い。特にチャイナタウンはゴールデンタイムでは世界中の旅行者が賑わいとても楽しいのだが、深夜になり旅行者も疎らになると雰囲気も変わる。あまり言いたくはないが麻薬取引や、民族間抗争(喧嘩)などもあるのが事実である。安易に深夜で歩くのは控えよう。また、KL付近は首都と言うこともあり、深夜まで開いている店も多いがその分危険もある。人通りの少ない所には決して行かないようにしよう。安易に人に付いていかないことは勿論のこと、女性だけでの外出は絶対にしないこと。 ・pasa malam(パサー マラーム 夜市)という夜市がマレーシアにはある。日本のお祭りの時のように沢山の屋台が連なっていてマレーシア各地にある。治安的に危険というわけではないが、とりわけ衛生環境が良くない場合が多い。その為食中毒掛かりやすい場所である。腸が弱い方はここでの飲食は避けよう。(過去に二度ここで食中毒の経験がある) 長く大雑把に説明したが、これらの事項を心得ておけばマレーシア、マレーシア人と上手く楽しく付き合え、本当の姿を見ることが出来るようになるはずである。マレーシアは本当に素晴らしい国である。是非とも多くの日本人に訪れて貰いたい。イスラム圏に関わらず他国の文化や礼儀作法を理解することはとても強みになる。 最後に、マレーシアは発展途上国だという印象を持たれている日本人が多いようだが、マレーシアは中途先進国である。この文章は間違いや特記事項が増える度に更新している。 08・12 3 最終更新
イラストが幼稚すぎ
戸加里さんの文章は素晴らしいのですが、バリ編と同様にイラストが幼稚すぎます。大人が使うにはちょっと恥ずかしいです。コンセプトは良いので、イラストを大人っぽくしてもらえないでしょうか。
マレーシア一人旅で役立ちました
マレーシア一人旅用に購入しました. 空港,ホテル,鉄道駅やショッピングセンターなどでは英語が通じますが マレーシアの屋台やバス,タクシーなどでは必ずしも英語は通じません. また,クアラルンプール以外では英語が通じる割合が低くなるようです. この本は場面毎に必要となるマレーシア語がイラスト共に書かれているので 見ているだけでも楽しいですし,実際役に立つと思います. バスは行き先や降りる場所が分からず苦労しますが この本のお陰で運転手や車掌とのやりとりもでき,無事に目的に辿り着けました. マレーシアの屋台ではメニューが文字だけで書かれている場合が殆ど この本にはメニューと共に食事の写真が掲載されているので 注文する際の目安にもなります(実際の見かけは違う物が出てくることがあります). また,注文のやりとりでも役に立ちます. 比較的薄い本なので,出歩く際に持ち歩いても邪魔にならず 必要最低限のことが発音と共に書かれているのが良いところでは無いかと思います. 初めてのマレーシア旅行にお薦めの一冊です.
よくできています♪
とりあえず、マレーシア語の単語が知りたい!と思い購入しました♪ p メインがマレーシア語ですが、 さすが多人種のお国、マンダリンとタミール語も搭載されています。 可愛い絵もモチロンですが、マンダリン・タミール語の下に、 小さい字でマレーシア語が書かれていて、 この細かい仕事プリには驚きました!!! p マレーシアは英語が共用語なので、英語だけでも不自由しませんが、 ホテルのボーイさん・タクシーの運転手さん・免税店のお姉さん・・・ 英語とマレーシア語のミックス+この本で、楽しく会話が出来ました♪ p 是非、マレーシアに行かれる際は、 この本も連れて行ってあげては、いかがでしょうか☆
これなしではマレーシアでは生きられない。
Apa Kha a (お元気ですか)? p 3週間半のペナン出張中で2週間経過。現地のマレー系、中国系、インド系の会社の同僚から、タクシー、屋台のおじさんまでこれ一冊でどれだけ楽しくコミュニケーションがとれたでしょうか。見せるだけでも、話題に事欠きませんし、マレーシアのことを知りたがっていることを見せられそれだけでも暖かく接しもらえます。特に料理のページは圧巻でみんなげらげら笑いながら喜んでいます。末巻の2800の単語集で看板などの内容がほとんどわかります。あと10日ほどの滞在ですが、もうこれなしではここでは生きてはいけません。マレーシアへ行かれる方は買って絶対に損はありません。 Jumpa lagi(またね)!
|
|

おすすめ度
【関連のオススメ商品】
| 男と女のタイ語会話術
¥ 1,890(税込)
通常24時間以内に発送
ジャンル内ランキング:93526位
カスタマーレビュー数:2
【くちコミ情報】
指差し会話本ではありませんので注意
最初の数ページを割いて、タイ語の文字や発音などを説明してはいますが、この本自体、そんな説明が必要な初心者に扱える代物ではありません。 通常の生活に困らない程度の理解ができた上で、タイトルのシチュエーションに使える会話を覚えたい人向けのレベルです。 例文には、それぞれの単語の意味が書かれておらないため、丸覚えしても応用が利かせられません。
結構役に立つ。
タイ語初心者の方はかなり評判が良いです。タイ語に、アルファベット、さらにいいのは、日本語のカナ文字がすぐ上に書いてあるから、覚えやすい。発音はCDが着いてるから、丸暗記出来ます。男と女の会話なんて大字なのは数十個です。あとはジェスチャーで大丈夫。かなり面白いから買ってみる価値十分!!
|
|

おすすめ度
【関連のオススメ商品】
| アンニョンハセヨ!韓国語すぐに使える日常単語
李 清一(翻訳)
¥ 1,470(税込)
通常24時間以内に発送
ジャンル内ランキング:14685位
カスタマーレビュー数:1
【くちコミ情報】
たのしく覚えられる
イラストがかわいくて、見ていて楽しいし、あきません。 CDは、日本語に続いて韓国語が録音されています。 これは、テキストなしでも単語を暗記できるので、とても役ちます! もう少し難しい単語もあったらいいかな?と思いましたが、CDも2枚もついているので、この価格はかなりお得ですよ。
|
|
|
177ページ中 5ページ目を表示しています
(41~50件)
|