
おすすめ度
【関連のオススメ商品】
| 検索CD-ROM付 医学英語慣用表現集 (第3版)
¥ 10,500(税込)
通常24時間以内に発送
ジャンル内ランキング:143324位
カスタマーレビュー数:1
【くちコミ情報】
じっくり学べば必ず役に立つ
英語で医学論文を書こうとする場合に必要な表現と、それらの表現を使用した例文とを集めた本(+CD-ROM)である。私は医学畑ではないが、ある必要があり、やや高価であるが、他の英文論文書きの参考書にない特徴があると考え、購入した。特徴とは、表現や例文の圧倒的な豊富さである。 いざ論文を書こうとした時に、付属のCD-ROMが威力を発揮するであろうが、まともな論文を書こうとする人には、片端から例文を和文英訳練習のつもりで自ら英訳することにより、日頃からじっくり勉強することを勧める。 但し、医学生や医者が最初から或る程度のレベルの英文を書くのは相当しんどいであろう。著者自身が医師のかたであるが、この人は例外で、もともと英語の実力がある人たちでないと、例文のような英語を書くのは無理である。 今後、医学の世界も国際化が急速に進むのは確実であるから、医学生や医者も、最初は前途遼遠に思えても、この本を手始めに一歩一歩じっくりと学べば何とか英語論文を書けるレベルにもっていける可能性はあると思う。 もちろん一般の英語が得意で医学論文を書こうとする人(そのような人がどれだけいるかは別として)であれば、英文の難度は中等度の印象なので、医学論文に特徴的な表現を学ぶだけでマスターが可能である。
|
|

【関連のオススメ商品】
| カナ発音付き プライマリー臨床英語辞典―関連語と語源でおぼえる1万語
小林 充尚(編集)
¥ 2,940(税込)
通常4~6日以内に発送
ジャンル内ランキング:43297位
|
|

おすすめ度
【関連のオススメ商品】
| 詳解 技術英文大全 第4巻 長文の文章表現
¥ 2,520(税込)
通常24時間以内に発送
ジャンル内ランキング:122317位
カスタマーレビュー数:1
【くちコミ情報】
よいのですが…
英文を書こうとする際に避けて通ることのできない試行錯誤のプロセスを詳解している点では、ほかにまったく類を見ない本。 貴重な存在。 大変示唆に富む記述が多く、技術英文にかかわる日本人にどれほど貢献するかは計り知れない。 ただし、気になる点がいくつもある。 ・「例文はすべてネイティブチェック済み」といいつつおかしな英文がある。 ・著者は大変頭のよい人物とお見受けするが、あまりにも あまりにも 理屈に走る。読んでいて痛ましくなるほどだ。理屈の馬鹿力だけですべてを割り切ろうとする姿には悲壮感すら漂う。 ・上記の通り大変力を込めて理屈をこねるのだが、できあがった文章(「完成英文」)はまだまだ「しょうゆ味」。「ぬかみそ臭さ」はなくともどこかぎこちない。かなりの改善が可能。 ・特に冠詞の理解について、あと一歩のところで力尽きているのが残念。(ただし大変頭のよい方なので、間違った方向から考えても結果的には正解になっている。) とはいえ、この本を読まないでおくのはあまりにもったいないことだと思う。
|
|

おすすめ度
【関連のオススメ商品】
| 三省堂化学小事典
三省堂編修所(編集)
¥ 1,260(税込)
通常24時間以内に発送
ジャンル内ランキング:131229位
カスタマーレビュー数:3
【くちコミ情報】
書き込みをする辞書として使いましょう。
CASIOのEXWORDの高校生版に電子的に搭載しています。 岩波理化学辞典と一緒に使い、書き込みをする辞書として使いましょう。
座右に置きたい一冊
化学では、特に無機・有機化学分野では雑多な知識をいかに体系的に覚え、使えるようにしていくかがポイントになってる。そんなとき、この本を座右に置いて知識を補完していく道具として使いこなせると良いだろう。 ちなみに、私はよく使うページにタグシールを張ったり、付箋メモを貼ったりして自分流にカスタマイズして使っている。
受験生向け
わからない物質の特性や、化学式がこれを見るとわかるのでとってもお勧めです!
|
|

おすすめ度
【関連のオススメ商品】
| 理科系のための英語力強化法
¥ 2,940(税込)
通常24時間以内に発送
ジャンル内ランキング:215258位
カスタマーレビュー数:2
【くちコミ情報】
英語学習のモチベーションを高めるのにも
正直に言うと,私はあまり英語が得意ではない理系の研究者である. p これまでいろいろと“理系のための”と銘打った英語学習本を手に取ってきたが,どれもピンと来なかった. 本書の著者は,アメリカの大学で教鞭をとっていたこともあり,ネイティブの学生の論文指導や多くの英語論文の査読をおこなってきた経験から,理科系の英語を強化するためのコツを丁寧に解説している. p 「読む」,「書く」,「聴く」,「話す」とそれぞれ目的をわけて,それぞれをどういうふうに学習し,強化していくのがいいかを解説しているので,苦手部分の強化に絞る場合にも役に立つ. p 手元に置いておいて,ときおり見返し,モチベーションを高めたいと思う本でした.
技術系の英語力強化には最適
技術系の会社員ですが、英語を使う機会が多い割には英語のレベルが低く、ふとこの本のタイトルに目が移り読んだところ、読む、書く、聞く、話すの各英語について強化方法が詳細に記載されています。この本の内容を実施することで、英語力の強化が可能であると見ています。
|
|

おすすめ度
【関連のオススメ商品】
| XP対応 英語リスニング科学的上達法 CD-ROM付 (ブルーバックス)
¥ 1,680(税込)
通常24時間以内に発送
ジャンル内ランキング:66009位
カスタマーレビュー数:2
【くちコミ情報】
実証的データに基づく学習書
この本は、以前発売された同じタイトルの本をWindows XP対応のCD-ROMをつけて内容も今日の状況に合わせて改定して発売されたものです。英語の音の聞き取り訓練ができるCD-ROMがついているのは魅力ですが、本の帯に「これでRとL、VとBが聞き分けられる」と記されているにも関わらず、CD-ROMで練習できるのはRとLと母音(hat-hot-hutに含まれる母音)だけなのが残念です。ただ、一般の英語の音声学習書とはかなり切り口が違い、なぜ英語の音が聞き取れないのか、著者自らの実験データを基にどの音がどの程度聞き取れないかなどの数値も示してある上、聞き取り訓練の成果が訓練終了後どれくらいの間保持されるかも示してある極めて実証的な本であるといえます。著者の方々の長年に渡る膨大な実験データに基づく研究には素直に頭が下がります。
本当にタフ&ストイックな教材です。
☆5としましたが、学習者の性格によって極端に評価が分かれる語学書ではないでしょうか? 本書はCDROMを採用しているのが異色です。。加えて、本書の特色がリスニングに特化、それも巷に多くある発音の連結や脱落(リエゾン)やイントネーションは全く扱わず、所謂私達が中学生の時に散々苦しめられた発音記号だけに的を絞った、実に狭い範囲、けれどとてもコアな対象となっています。 p スタイルはROMですが、至ってシンプルです。幾つかの似通った発音記号が提示され、併せてネイティブがその中のどちかの発音をして、それを当てるというゲームです。レベルが上がるほど、紛らわしい発音記号が現れ、また選択選択肢も多くなります。それをただ、ただ、ひたすら、ひたすら答えていくのです。 つまり、ルーティンワークに拒絶反応を示す人は全く受け付けられない教材でしょう。随分昔の教材だけあり、PCを使ったのは画期的とは言え、グラフィックはシンプルすぎて味も素っ気も無いのがそれに拍車をかけています。ただ、自分のようにスキルを磨くことに最大の快感を覚え、血眼になるようなタイプの方ならかなりいけると思います。何しろ操作がシンプルすぎてある意味没頭できます。 ただ、注意してもらいたいのが、自分なりにマンネリしないように工夫を凝らす事です。本ガイドブックにも幾つか指針が記されており、中でも私が使ったのは、そのレベル毎に自分のその日到達した正答率を逐一記しておき、表或いはグラフ化するのです。そうすると驚くほど日々の率の上がり方に感動を覚えます。こうなると、もう誰にも止められません。母音部門は全てのレベルにおいて、50%代から限りなく100%に持っていきましたし、最難関のLR発音でも当初20%程度だったのが、90%位まで持っていきました。 p 本書は、LRばかりに焦点が移っていますが、それは日本人がその発音が最難関であって、本書では一部分に過ぎないです。上記のように多種の母音問題もありますし、BVのクイズもあります。 p 注:私が使用した書籍は旧版「完全版 英語リスニング科学的上達法―音韻篇」の方で、レビューの方のCDROMは母音テストまでカバーしているとは限りません。
|
|

【関連のオススメ商品】
| 標準・傷病名事典―全診療科対応/ICD‐10準拠の傷病名・診断・治療法
¥ 4,725(税込)
通常24時間以内に発送
ジャンル内ランキング:52862位
|
|

【関連のオススメ商品】
| ポイントで学ぶ科学英語論文の書き方
¥ 1,365(税込)
通常24時間以内に発送
ジャンル内ランキング:64561位
|
|

おすすめ度
【関連のオススメ商品】
| 技術英文の読み方・訳し方
¥ 2,310(税込)
通常24時間以内に発送
ジャンル内ランキング:203886位
カスタマーレビュー数:7
【くちコミ情報】
例文の質が低い
はじめの例文で、いきなりずっこけてしまった。 【正しい訳】によると、 「物体が大きいほど、その引く力は強くなります。」 「地球は我々が住む世界で一番大きい物体なので、 地球の重力が……最も強いのです。」 英文を見ても、そのように読めなくもない。 だが、いったい、いつから重力が物体の大きさで決まるようになったのか? 出典が書いていない。まさか著者が書いた英文ではないだろうが……。 たしかに、著者が【116ページ】でいうように、 「技術翻訳の基本に『原文に忠実に』があり…… 原文が間違っていてもそれを伝えるくらいの姿勢が必要」だろう。 しかし、だからといって、わざわざ間違った例文を使う必要はない。 内容がきちんとした例文を使えば、例文から背景知識を得ることもでき、 一石二鳥になるはずだ。
「正しい訳」…?
「正しい訳」を読んでも、正しいとも上手いとも思えません。 このような訳でプロとして通用し、しかも他人に翻訳を教えることができるとは…。 p もっともっと能力の高い人たちがたくさん埋まっています。そういう人たちこそがこのような本を書くべきです。
訳し方の勉強用
技術翻訳をこれから学習する人向きです。技術関係の英語の訳し方を勉強するには良いです。ただ本書の「技術的解説」はあまり信用しないほうがいいです(著者は英文科出身なので仕方がないかもしれませんが)。 p 例えば、p89において正しい訳として、「TCPプロトコルはOSIモデル第4層のプロトコルです。」と訳しています。しかし、実は、TCP IP は ARPAnet から発展したプロトコルであり、OSI参照モデルとは別物です。従って、正しい訳としては、「TCPはTCP IPの第3層のプロトコルであり、それはOSIモデルの第4層のトランスポート層に対応しています。」となると思います。 p 著者は、p88にある生徒の訳を「内容理解ができないまま訳しています」と書いていますが、当の本人も、理系の技術に関する理解はまだまだだと思います。 p でも、冒頭に書いたように、訳し方の勉強としては良い本です。
職人芸を目指している者にはとても刺激になります。
難しい英文を丁寧に、細かく説明しています。文法的説明などは、大学受験の参考書より余程親切に解説していると思いました。コメントも素晴らしく、翻訳を長くしていた人のみ言えるものだと感銘し、非常に参考になりました。著者の人柄がにじみ出ているような誠実な解説本でした。
翻訳初心者にも最適☆
これから翻訳を勉強しようという初心者にもおすすめ出来る本だと思います。一つ一つ丁寧に解説がしてあって、とてもわかりやすい。 また、2ページに1項目づつ掲載されていて、とても見やすくなっていると思います。 翻訳の勉強を始めたい人におすすめです。
|
|

おすすめ度
【関連のオススメ商品】
| 電波辞典
¥ 2,940(税込)
通常24時間以内に発送
ジャンル内ランキング:223533位
カスタマーレビュー数:1
【くちコミ情報】
意外と役立ちます
本書は「一陸技」などの無線系の資格勉強に意外と役立ちます。勉強していてちょっとした単語に行き詰まった時に本書を手に取ると大部分については調べる事ができます。アンテナなどについては簡易な構成図も掲載されていますので、形状を忘れた時などによく調べたりしていました。個人的にオススメです。
|
|
|
199ページ中 8ページ目を表示しています
(71~80件)
|